-
Su Majestad, la Guerra de los 30 Años [1618-1648, 34 años antes] ha debilitado a Europa, y una Europa débil es una tentación demasiado grande para los musulmanes.
مولاي حرب الثلاثين عاماً أضعفت " أوروبا " والقارة الضعيفة إغراء كبير للمسلمين
-
El Ferrocarril Transasiático ha pasado a ser una variante de acero de la antigua Ruta de la Seda, y conecta a Turkmenistán con los países de Europa y del continente asiático además de promover el desarrollo social y económico.
وقدم خط سكة حديد النقل الآسيوي بديلا فولاذيا مـن طريق الحرير القديم، وهـو يربط تركمانستان ببلدان أوروبا والقارة الآسيوية وينهض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
-
Es importante recordar que los efectivos de mantenimiento de la paz africanos están haciendo una valiosa contribución mucho más allá de su continente, incluso en zonas que disponen de importantes recursos para el mantenimiento de la paz, como Europa y las Américas; corresponde entonces que, de la misma manera, otras regiones estén listas para prestar asistencia en África.
ومن المهم التذكير بأن حفظة السلام الأفارقة يبذلون مساهمة قيِّمة خارج قارتهم، بما في ذلك في مجالات لها موارد مهمة لحفظ السلام، من قبيل أوروبا والقارة الأمريكية، ويَحْسُن بتلك المناطق الأخرى أن تكون مستعدة للمساعدة في أفريقيا.
-
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar
الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عن طريق مضيق جبل طارق
-
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar
الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق
-
Un área de hielo marino del tamaño de Europa se derrite, exponiendo las ricas aguas debabajo.
تذوب مساحةٌ من جليد البحر ،بحجم قارة أوروبا مُبديةً المياه الغنية أسفلها
-
Los representantes regionales o nacionales de la Coalición han realizado actividades en Estados partes del Tratado Antártico en América, Oceanía, Europa y África austral y en la Federación de Rusia, la India, la República de Corea y Ucrania.
ونشط ممثلو التحالف الإقليميين والوطنيين في الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا في الأمريكتين، والمنطقة الأسترالية الآسيوية، وأوروبا، وجنوب القارة الأفريقية والهند والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا الجنوبية وأوكرانيا.
-
La Asamblea Parlamentaria ha hecho un llamamiento para que el continente europeo pase a ser cuanto antes una zona libre de castigos corporales contra los niños.
والجمعية البرلمانية قد طالبت بأن تصبح قارة أوروبا خالية تماما من العقوبات الجسدية للأطفال، في أسرع وقت ممكن.
-
La Organización de los Estados Americanos ha intervenido en Haití y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa continúa con su labor en la región euroasiática.
وقد اضطلعت منظمة الدول الأمريكية بأعمالها في هايتي، وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عملها في القارة الأوروبية الآسيوية.
-
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar: informe sobre los estudios y actividades realizados en el período 2003-2004
مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الدراسات والأنشطة المنجزة خلال الفترة 2003-2004